-
1 blasen
1. vtGlas blasen — выдувать стекло(in) die Hände blasen — дуть ( дышать) на руки ( чтобы их согреть)die Suppe blasen — дуть на ( горячий) супden Rauch aus dem Munde blasen — (вы) пускать дым изо рта ( о курящем)2) трубитьFlöte blasen — играть на флейтеeinen Marsch blasen — играть марш3) бить, брать ( шашку - при игре в шашки)5) горн. производить пневматическую закладку••einen blasen — разг. опрокинуть рюмочку ( стаканчик)Trübsal blasen — разг. хандритьj-m den ( einen) Marsch blasen — разг. отчитывать ( пробирать) кого-л.man wird ihm was blasen — разг. ему дадут от ворот поворотj-m etw. in die Ohren blasen — разг. нашёптывать кому-л. что-л. (о сплетнях и т. п.)was dich nicht brennt, das blase nicht ≈ посл. не в своё дело не суйся; не суйся, куда тебя не просят2. vi1) дуть (напр., о ветре)ins Feuer blasen — раздувать огонь2) трубить; играть ( на духовом музыкальном инструменте)••das ist nicht nur so geblasen — так скоро это не делается, с бухты-барахты этого не сделаешьes ist nicht zu blasen! — разг. это непостижимо ( неописуемо, невыносимо)!ich blas' darauf — фам. мне наплевать на этоblas' mir auf den Kopf — фам. плевал я на тебя, ничего ты мне не сделаешь -
2 platz
adj разг.вдруг, с бухты-барахты -
3 plitz
adj разг.вдруг, с бухты-барахты -
4 dir nichts
прил.разг. за здорово живёшь, с бухты-барахты -
5 hastig
прил.1) общ. в спешке, суетливый, быстрый, вспыльчивый, поспешный, стремительный, горячий, торопливый2) разг. на ходу, с бухты-барахты -
6 holterdiepolter
межд.разг. с бухты-барахты, с кондачка -
7 hurtig
1. нареч.общ. резво2. прил.1) общ. быстро, быстрый, проворно, проворный, шустрый, прыткий2) разг. с бухты-барахты -
8 im Hui
предл.1) общ. в (один) миг (Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь, 2003), мигом2) разг. на авось, на ходу, с бухты-барахты, с кондачка, абы как, как выйдет, как получится, наобум, наскоком, с лёту, с ходу, спустя рукава, халтурно -
9 mir nichts
мест.разг. за здорово живёшь, с бухты-барахты -
10 plitz
нареч.разг. с бухты-барахты, с кондачка -
11 so mit einem Mal
союзразг. с бухты-барахты -
12 Hals über Kopf
сущ.разг. с бухты-барахты, второпях, как попало, опрометью, сломя голову -
13 auf gut Glück
1. нареч.разг. куда кривая выведёт, наобум, наудачу2. предл.разг. на авось, как Бог на душу положит, как в голову взбредёт, как заблагорассудится, как повезёт, как получится3. сущ.разг. с бухты-барахты, наугад -
14 überstürzt
прил.1) общ. поспешный, слишком торопливый2) разг. на скорую руку, на ходу, с бухты-барахты, с кондачка -
15 etw. aus dem Hut machen
ugs.(etw. improvisieren, unvermittelt tun)делать что-л. экспромтом, с бухты-барахтыWas der Mensch tut, tut er nicht so einfach aus dem Hut; er hat seine Gründe. (H. Kant. Die Aula)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > etw. aus dem Hut machen
-
16 Bauch
m -(e)s, Bäuche живот, брюхо, пузожелудок. Ein voller Bauch studiert nicht gern.Es kollert mir [kneipt mich] im Bauch.Das viele Trinken bläht nur den Bauch auf.Der Bauch knurrte mir vor Hunger.Ich habe solchen Hunger, mein Bauch ist ganz leer.Mit einem vollen Bauch soll man nicht zum Schwimmen gehen.Gestern hat er ungewaschenes Obst gegessen, nun tut ihm der Bauch weh.Nachdem ich einen Monat lang täglich schwimmen war, ist mein Bauch verschwunden.Das war ein Witz! Ich mußte so lachen. Der ganze Bauch war eine Falte, sich (Dat.) den Bauch vollschlagen [volladen] фам. набить себе пузо, наесться до отвала. Nach Feierabend habe ich mir den Bauch tüchtig vollgeschlagen und bin hinterher gleich in die Falle gegangen.Wenn du dir den Bauch so vollschlägst, kannst du nachher keine 100 Meter mehr laufen, den Bauch schüttelnsich (Dat.) den Bauch vor Lachen haltensich (Dat.) ein Loch in den Bauch lachen фам. надорвать животики от смеха. Als er dann auch noch zu tanzen anfing, haben wir uns den Bauch gehalten.Ich mußte mir den Bauch halten, als er seine Witze zum besten gab.Als er seine Fratzen zog, haben wir uns ein Loch in den Bauch gelacht, den Bauch voll Wut [Zorn] habenWut im Bauch haben фам. страшно разозлиться, лопаться от злости, кипеть злобой. Ich hatte eine fürchterliche Wut im Bauch, als er mir noch eine zusätzliche Arbeit aufhalsen wollte.Du brauchst die Tür nicht so zuzuknallen, auch wenn du Wut im Bauch hast.Komm dem Torsten nicht zu nahe. Der hat eine fürchterliche Wut im Bauch, vor jmdm. auf dem Bauch kriechen [liegen, rutschen]vor jmdm. auf den Bauch fallen ползать на животе, пресмыкаться перед кем-л. Und wenn du vor mir auch auf dem Bauch rutschst, die Bitte erfülle ich dir nicht.Soll ich etwa erst vor ihm auf dem Bauche rutschen, ehe er mir eine Genehmigung gibt? sich (Dat.) einen Bauch zulegeneinen Bauch bekommen отрастить себе брюшко. Du hast dir aber einen Bauch zugelegt! Ich rate dir: FdH (Friß die Hälfte)! jmdm. ein Loch in den Bauch fragen [reden]jmdm. ein Kind in den Bauch reden фам. замучить кого-л. (своими) расспросами [разговорами]. Unsere Kleine ist 4 geworden. Manchmal fragt sie uns ein Loch in den Bauch, aber wir lassen es uns gefallen, sich (Dat.) die Beine [Füße] in den Bauch stehen фам. отстоять себе все ноги, устать от долгого стояния. Hier kann man sich wirklich die Beine in den Bauch stehen. Die Straßenbahn kommt und kommt nicht, einen schlauen Bauch haben быть хитрюгой. Sieh dich vor, daß du nicht betrogen wirst. Dieser gewitzte Kerl hat einen schlauen Bauch, aus dem hohlen Bauch без подготовки, с бухты-барахты. Die Frage kann ich dir nicht so aus dem hohlen Bauch beantworten.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Bauch
-
17 Hut
m: vor jmdm./etw. (vor einem Menschen, einer Leistung) den Hut ziehen снимать шляпу перед кем/чём-л.отдать должное. Hut ab (vor der Leistung)! честь и хвала! Hut ab vor ihrer Arbeitsmoral und Einsatzbereitschaft, der hat wohl Spatzen unter dem Hut шутл. кто-л. не снимает шляпу для приветствия, seinen Hut (unter den Arm) nehmen müssen уйти со службы. Nach diesen Vorfällen mußte er seinen Hut nehmen, unter einen Hut bringen увязать разнородные интересы [желания]. Die verschiedenen Meinungen, Ansprüche konnten nicht unter einen Hut gebracht werden.Jetzt wird es mit der Arbeitseinteilung allmählich kompliziert. Ich werde drei Aufträge unter einen Hut bringen müssen.Wie können wir die verschiedenen Wünsche der Reiseteilnehmer unter einen Hut bringen? unter einen Hut kommen прийти к единому мнению. Sie versuchten vergeblich, unter einen Hut zu kommen.Wir werden ja wohl hoffentlich wegen der Gestaltung des Programms noch unter einen Hut kommen, oder? jmdm. geht der Hut hoch кто-л. выходит из себя, у кого-л. лопается терпение. Mir geht der Hut hoch, wenn ich so viel Frechheit sehe [wenn ich höre, wie frech Stephan zu dem Lehrer ist].Wenn ich sehe, wie falsch sie ihre Kinder behandelt, da geht mir der Hut hoch. etw. ist ein alter. Hut что-л. с бородой, старо. Mit diesem alten Hut überraschst du mich nicht. Das weiß ich schon seit ein paar Monaten.Dieser Witz ist ein alter Hut. Den erzählt man sich schon überall.Das ist ein alter Hut, schon längst bekannt und abgedroschen. etw. aus dem Hut machen делать что-л. экспромтом, с бухты-барахты. Was der Mensch tut, tut er nicht so einfach aus dem Huter hat seine Gründe, das kannst du dir an den Hut stecken можешь взять [оставить] это себе (о чём-л. ненужном). "Was soll ich mit den vielen alten Zeitungen?" — "Die kannst du dir an den Hut stecken."Sein Geld kann er sich an den Hut stecken, das interessiert mich überhaupt nicht.Was er uns andrehen möchte, das kann er sich an den Hut stecken, jmdm. eins auf den Hut geben дать по шапке кому-л. Wenn du mich länger ärgerst, gebe ich dir eins auf den Hut. eins auf den Hut bekommen [kriegen] получить по шапке. Wenn sie sich jetzt beschwert, kriegt sie eins auf den Hut.Drücke ich bei diesem Gespräch ein Auge zu, kriege ich von meinem Vorgesetzten eins auf den Hut.Er hat so eins auf den Hut gekriegt, daß man ihn ins Krankenhaus einliefern mußte, damit habe ich nichts am Hut молод,а) это не моё дело. "Sind Sie für die Rentenberechnung zuständig?" — "Damit habe ich nichts am Hut. Gehen Sie bitte ins Zimmer 324!"б) это мне до лампочки. Mit ihren Liebesgeschichten habe ich nichts am Hut.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Hut
-
18 plitz, platz
вдруг, с бухты-барахты. Das geht nicht so plitz, platz!Das kann ich nicht so plitz, platz beantworten.Er ist plitz, platz abgereistDeutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > plitz, platz
См. также в других словарях:
БУХТЫ-БАРАХТЫ — БУХТЫ БАРАХТЫ. Только в выражении: с бухты барахты, чаще с предшествующим словом так или прямо (разг.) внезапно, необдуманно, ни с того, ни с сего. «Дело слишком серьезное, чтобы я мог сразу, так, с бухты барахты, дать веру словам твоим.»… … Толковый словарь Ушакова
БУХТЫ-БАРАХТЫ — (разг.) ни с того ни с сего, необдуманно. Сказать, сделать что н. с бухты барахты. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
бухты-барахты — бухты барахты … Орфографический словарь-справочник
бухты-барахты: с — бухты барахты: с … Орфографический словарь-справочник
бухты-барахты — с бухты барахты … Словарь многих выражений
бухты-барахты — {{<бухты бар{}а{}хты>}} ◊ С бухты барахты. Разг. Сразу, не подумав; ни с того ни с сего. Сказал с бухты барахты … Энциклопедический словарь
с бухты-барахты — с бухты барахты … Орфографический словарь-справочник
С БУХТЫ-БАРАХТЫ — действовать Вдруг; неожиданно; совершенно необдуманно. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) делает что л. без должной подготовки, с неоправданной поспешностью. Говорится с неодобрением. неформ. ✦ Х действует с бухты барахты. неизм. Часто с… … Фразеологический словарь русского языка
с бухты-барахты — См … Словарь синонимов
с бухты-барахты — наречие Не требует постановки знаков препинания. Я не с бухты барахты явился к вам. В. Шукшин, Чередниченко и цирк. Ссориться я с тобой не намерен. Решать с бухты барахты я тоже ничего не намерен. А. и Б. Стругацкие, Гадкие лебеди … Словарь-справочник по пунктуации
с бухты-барахты — делать что нибудь (иноск.) зря, не думая, без приготовления, вдруг, внезапно (как человек, который неожиданно бухнул в воду и не думая, как бы инстинктивно, барахтается в ней) Ср. Согласись, дело слишком серьезное... чтоб я мог сразу, так, с… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона